1. |
Hypochonderwall
03:19
|
|
||
HYPOCHONDERWALL
Meine Arme stecken bis zum Anschlag im Geschehen
Bin ich nun zufrieden oder würde ich gerne gehen?
Geballte Kompetenzfaust in der Tasche
Super, wie ich hier alle Herausforderungen crushe
Doch dann später, ja daheim,
mauer ich mich sehr sorgsam ein
Gegen den Krankheitsnotfall
Hypochonderwall
Meine Hände stecken bis zum Anschlag im Betrieb
Bin ich nun zornig oder bin ich doch lieb?
Arbeiten Sie?
Wo steht das Salz?
Ich eile durch die Gänge
spring vom 10er-Klemmbrett
in die Feierabendmenge
Doch dann später, ja daheim,
mauer ich mich sehr sorgsam ein
Gegen den Krankheitsnotfall
Hypochonderwall
Ja kerngesund und mutterseelenallein
Ich wünschte es könnte anders sein
Stein auf Stein
Mauern gegen den gelben Schein
HYPOCHONDRIAC WALL
My arms are caught
deep in the fray
Am I satisfied or
do I need to get away
I know everything about my job
Well at least the gist
Proud of all that expertise
With a clenched fist
Crushing it
But then later at home
I wall myself up very carefully
Against all illnesses
Gotta recover
no time for you all
Hypochondriac wall
My hands are in a bind
Am I angry or am I kind?
Excuse me, are you working here?
Where is the salt?
I hurry through the aisles
jump from the diving clipboard
Into the after work crowd
It goes on for miles
But then later at home
I wall myself up very carefully
Against all illnesses
no time for you all
Hypochondriac wall
100 % health and all alone
I wish I had an antidote
Stone on stone
Walls against the sick note
|
||||
2. |
Forever Too Intense
02:49
|
|
||
FOREVER TOO INTENSE
Arme an den Körper
Rein ins Vergnügen
Fürchte mich vor Bässen
Bluttrinkanlässen
Es wird ganz kalt in mir
Wo bleibt nur meine Gier?
Es ist so fad mit dir
Du darfst kein Trauerkloß sein
Arme an den Körper,
raus aus den Schatten
Einfach mal was wagen,
einfach mal sich fallen lassen
Zwischen Zug und Bahnsteinkante
Coole Moves für Nonchalante
Es wird ganz kalt in mir
Das ist die große Gier
Ein Freund, der bleibt. Bei mir.
I'm always losing friends
Forever too intense
Zu öde und zu viel
Und schlecht im Kartenspiel
FOREVER TOO INTENSE
Arms close to the body
Dive into the fun
I'm scared of frequency abrasions
and blood drinking occasions
I get cold inside
Craving is what I lack
It's so dull with me
I can't be a sad sack
Arms close to the body
Out of the shadows
I tell myself to relax
To not mind the gap
Cool moves for
the nonchalant chap
It's getting cold inside me
The craving's here
For a friend
that stays with me
I'm always losing friends
Forever too intense
Too much and queen of dullards
And bad at playing cards
|
||||
3. |
Wespen im Duschvorhang
02:28
|
|
||
WESPEN IM DUSCHVORHANG
Meine Frau ist auf Montage
Ich hier ab vier
Fernsehen als Tier
Und Du
Auf Montage
Müll ist schon unten
Ich zähle die Stunden
Alles geht seinen Gang
Beharrlich und sinnlos
Wespen im Duschvorhang
Freizeit ganz allein
Ich finde keine Ruh
Ich mach mal den Abwasch
Ein Loch im Spülhandschuh
Schritte von oben
Ich werde verschroben
Alles geht seinen Gang
Erst war es lustig,
dann wurd es lang
Wespen im Duschvorhang
MY WIFE'S ON DUTY
My wife is on duty
I'm at home watching
Richard & Judy
TV for animals
I take care of my beauty
And you?
You are on duty
I've taken out the trash
Now counting the hours
Everything goes its way
Pointless and certain
Wasps in the shower curtain
Free time all by myself
But I can't find any peace
I'll do the house work
And I'll rove
A hole in the dishwashing glove
Footsteps above
I'm getting eccentric
Everything goes its way
First it was fun
Then it got hurting
Wasps in the shower curtain
|
||||
4. |
Die Hexen sind müde
02:33
|
|
||
DIE HEXEN SIND MÜDE
Die Hexen haben all das schon lang gewusst
Die Hexen schieben Frust
Die Hexen sind müde
Die Hexen hauen ab
Die Hexen ziehen nach Süden
Macht euern Scheiß allein
THE WITCHES ARE WEARY
The witches have known all this for a long time
The witches are frustrated
The witches are tired
The witches are heading south
You're on your own now
|
||||
5. |
|
|||
STEFFI – ALLEIN IN BERLIN
Steffi allein
Allein in Berlin
Weihnachtsmarkt am Alex
Jedes Los gewinnt
Lebe hoch wie Kevin
im Hotel Dorint
Du bist Pfeffi
Ich bin Odol
Mein Name ist Steffi
Ich sag mal Lebewohl
Lars Eidinger legt auf
Die Leute sind schnell nackt
Ich denk an mein Hotel
die Koffer schon gepackt
Doch ich hab noch manches vor
Mit der U7 nach Rudow
Mein Name ist Steffi
Und wie heißt Du so?
Stefanie, so klappt das nie
Du erwartest viel zu viel
Berliner sind nicht grad subtil
Oh Stefanie, Stefanie, Stefanie!
STEFFI - LOST IN BERLIN
Steffi, alone
Lost in Berlin
Christmas market on Alexanderplatz
Carol of one bell
Living high like Kevin
at Dorint hotel
You are Crème de menthe
I am Listerine
My name is Steffi
I can be barely seen
Party in the nude
everyone is jacked
I think of my hotel
My bags already packed
But I have some plans myself
Take the U7 to Rudow
My name is Steffi
Why you so lewd though
Stefanie, it doesn't work like that
You expect too much
Berliners aren't exactly subtle
Oh Stefanie, Stefanie, Stefanie
|
||||
6. |
Ein Gürkchen für Goths
01:14
|
|
||
7. |
Alle gewinnen
02:48
|
|
||
ALLE GEWINNEN
In diesem Automat,
damals vor Anbeginn,
das musst du dir mal vorstellen,
da saß ein echter Mensch drin,
Und schaute ziemlich in die Röhre
Das war normal, da fragte keiner
ob sich das gehöre
Hat man keinen Job
werden Menschen grob
hat man einen Job
hat man den Salat
darf weiter essen
am Wochenende Ausfahrt
Alle gewinnen
im Labyrinth der Jobberinnen
Alle gewinnen, alle gewinnen
In diesem Tank, die Scheiße
bis zum Kinn, auch da
saß ein echter Mensch drin
Wieso konnt der nicht entkommen,
z. B. durch diese Öffnung?
Ich sag nur:
Wiedereingliederungs-
maßnahme
Ich will mich auch gar nicht beklagen
Über diese herrlichen Anlagen
Ich zähl auch keine Schritte
Ich will auch gar nicht raus
Wo geht's zur Mitte?
EVERYONE'S A WINNER
Imagine, before our lifespan
In this machine an actual human sat
That was normal, no one asked
If it was okay or wrong-out flat
When you don't have any work
You dare not speak but chirk
And if you have a job
you can afford the slop
So you won't get weak and thinner
Everyone's a winner
In this silo, feces
up to the chin, even in there
sat a real human
Why did he stay in there like a lamb
I'm just saying: Reintegration program
I don't want to complain
About these marvellous facilities
And I don't want to leave
Which way to the centre?
|
||||
8. |
|
|||
KAUM GEBOREN, HEISSE OHREN
Kaum geboren
Heiße Ohren
Ist es Scham oder Zorn?
Mein Gehirn ist glamourös
Schillernd, aber schnell porös
Kaum geboren heisse Ohren
Nochmal bitte ganz von vorn
In der Herde hochsensibel
Mach doch mit, bleib flexibel
Stille hat nen schlechten Ruf
So wie auch viel Bewegung und frische Luft
Ohne Stille keine Kraft
Wieder jemanden angeblafft
Kaum geboren, heiße Ohren
Viel zu heiß,
Frühverschleiß
Fernsehshow, Galadinner
Ist ja schön,
will auf mein Zimmer!
"Frau Gräfin, die Show ist noch nicht vorbei,
Sie können nachher ins Hotel
Pah, gehen Sie aus dem Weg!"
Sie war ein Star,
doch sie war nicht belastbar.
Sie war ein Star,
doch sie fiel durchs Raster.
Sie war ein Star,
doch sie schlug den Showmaster.
BARELY BORN, FULL OF SCORN
Barely born
My ears are hot
Is it anger, shame or what?
My brain is glamorous
Dazzling, but quickly porous
Barely born, full of scorn
Let's start all over again
In the herd, highly sensitive
Join in, stay flexible
The bad reputation of silence
Or the silencer?
Like exercise and fresh air
Without silence can't stay sane
Snapped at someone once again
Barely born, ears too hot,
cannot charm, cannot dance
planned obsolescence
TV show, gala dinner
Yes, it's nice, I presume
I want to go to my room
"Madame Countess, the show is not over yet,
You can go to the hotel later
Pah, get out of the way!"
She was a star,
but she was not resilient.
She was a star,
but she fell through the cracks.
She was a star,
but she hit the emcee.
|
Streaming and Download help
If you like Vinzenz, you may also like: